Verena Laouari, Diplom-Dolmetscherin für Spanisch und Italienisch

Über mich

Verena Laouari, Münster

Seit 2011 arbeite ich als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin für Spanisch und Italienisch. Seit 2018 befindet sich mein Büro in Nordkirchen im südlichen Münsterland, auf halber Strecke zwischen Münster und Dortmund. Als allgemein vereidigte Dolmetscherin bin ich seit 2012 außerdem für die Gerichte und Behörden in ganz NRW im Einsatz.

Anfang 2022 habe ich zusammen mit drei Kolleginnen die iurisTranslate PartG gegründet. Zusammen betreuen wir Unternehmen, Kanzleien und Notariate in internationalen Angelegenheiten mit deutsch- und spanischsprachiger Beteiligung.

 

Hochschulstudium und Beeidigung

Ausbildung und Qualifikation

Nach Auslandsaufenthalten in Taunton in England und Palma de Mallorca in Spanien habe ich von 2005 bis 2011 an der Ruprecht-Karls-Universität in Heidelberg Übersetzen und Dolmetschen in der Fächerkombination Spanisch und Italienisch studiert (Abschluss als Diplom-Dolmetscherin).

Einen fachlichen Schwerpunkt habe ich in dieser Zeit durch mein Studium der Volkswirtschaften im Nebenfach gesetzt.

Teil meiner Ausbildung zur Dolmetscherin und Übersetzerin für Spanisch und Italienisch waren außerdem weitere Auslandsaufenthalte, unter anderem in Madrid und in Pamplona. Dort war ich als Übersetzerin und Dolmetscherin bei Volkswagen Navarra tätig und habe die Bereiche Automobilindustrie sowie Fahrzeug- und Maschinenbau zu meinen Fachgebieten gemacht.

Bereits während des Studiums habe ich einen Einblick in die Arbeit der Simultandolmetscher bei der Europäischen Kommission und dem Europäischen Parlament in Brüssel sowie der Parlamentarischen Versammlung des Europarats in Straßburg gewonnen. Im Laufe der Jahre habe ich seit dem viele Simultan- und Konsekutiveinsätze für deutsche, spanische, lateinamerikanische und italienische Unternehmen absolviert.

2012 habe ich mich für Spanisch und Italienisch durch das OLG Hamm ermächtigen und allgemein beeidigen lassen. Alle fünf Jahre erneuere ich diese Qualifikation.

 

Fachkompetenz und Fortbildung

Einsatzgebiete und Referenzen

Mittlerweile habe ich eine Vielzahl von Einsätzen absolviert. In diesen Bereichen dolmetsche ich besonders häufig:

  • technische Schulungen, Maschineneinführungen
  • geschäftliche Verhandlungen in Unternehmen, sowohl zu technischen als auch zu rechtlichen Fragen
  • notarielle Beglaubigung von Verträgen, z.B. bei Firmengründungen oder auch bei Immobilienkäufen
  • Gewerkschaftssitzungen, Betriebsratssitzungen
  • bei Gericht

Ich bin Mitglied

 

         

 

Fachgebiete

Spezialisierung und Vorbereitung von Dolmetscheinsätzen

Ein professionell arbeitender Dolmetscher bereitet sich auf jeden einzelnen Einsatz vor, besonders, wenn sich z.B. die Konferenz um ein für ihn neues Themengebiet dreht.

In der Regel spezialisieren sich sowohl Dolmetscher als auch Übersetzer zusätzlich auf verschiedene Bereiche, in denen sie durch ihre Ausbildung und Berufserfahrung ein gewisses Fachwissen erworben haben.
Denn neben den sprachlichen Fähigkeiten ist die fachliche Kompetenz des Sprachmittlers enorm wichtig, um präzise und fachgerecht übersetzen und dolmetschen zu können.

Zu meinen Fachgebieten zählen:

  • Recht (Verträge, Gesellschaftsverträge, Kaufverträge, Urteile, Urkunden usw.)
  • Wirtschaft und Finanzen
  • Technik (Maschinenbau, Fahrzeugbau, Kfz-Technik, Bergbau)

Auch die kulturelle Komponente spielt bei der Vorbereitung eine Rolle. Ich spreche europäisches Spanisch, arbeite jedoch auch regelmäßig mit Delegationen aus zum Beispiel Mexiko oder Kolumbien zusammen. Für jeden Einsatz recherchiere ich terminologische und inhaltliche Besonderheiten im Vorfeld.

 

NRW und Deutschland

Schloss Nordkirchen, zwischen Münster und Dortmund

Meine Einsatzorte

Übersetzungen sind natürlich ortsunabhängig. Pandemie-Zeiten mal ausgenommen, komme ich als Dolmetscher in der Regel dorthin, wo ich gebraucht werde. Immer häufiger dolmetsche ich Videokonferenzen und virtuelle Meetings.

Im letzten Jahr durfte ich zu Dolmetscheinsätzen nach Bari in Italien und Madrid in Spanien fliegen. Ich habe in Berlin, Hannover, Köln und Stuttgart gearbeitet.

Meine Haupteinsatzorte liegen im und um das Ruhrgebiet herum: Dortmund, Bochum, Bottrop, Duisburg, Essen, Gelsenkirchen, Breckerfeld, Ennepetal, Gevelsberg, Hattingen, Herdecke, Schwelm, Sprockhövel, Wetter (Ruhr) und Witten, Hagen, Hamm, Herne, Mülheim an der Ruhr, Oberhausen, im Kreis Recklinghausen: Castrop-Rauxel, Datteln, Dorsten, Gladbeck, Haltern am See, Herten, Marl, Oer-Erkenschwick, Recklinghausen und Waltrop; im Kreis Unna: Bergkamen, Bönen, Fröndenberg, Holzwickede, Kamen, Lünen, Schwerte, Selm, Unna und Werne.

Ich decke außerdem das Münsterland mit Lüdinghausen, Coesfeld, Nordkirchen und Ascheberg sowie Südwestfalen, die im produzierenden Gewerbe drittstärkste Industrieregion Deutschlands, ab: Hochsauerlandkreis, Märkischer Kreis, Olpe, Soest und Siegen-Wittgenstein:  Arnsberg, Brilon, Hallenberg, Marsberg, Meschede, Olsberg , Schmallenberg, Sundern, Winterberg, Altena, Balve, Halver, Hemer, Iserlohn, Kierspe, Lüdenscheid, Meinerzhagen, Menden, Neuenrade, meine Heimatstadt Plettenberg im Sauerland, Werdohl, Herscheid, Nachrodt-Wiblingwerde, Schalksmühle, Attendorn, Drolshagen, Lennestadt.